the Danish tale of a man from whom a Hill-troll had stolen no fewer than three wives. Riding home late one night afterwards, he saw a great crowd of Hill-folk dancing and making merry; and among them he recognized his three wives. One of these was Kirsten, his best beloved, and he called out to her and named her name. The troll, whose name was Skynd, or Hurry, came up to him and asked him why he presumed to call Kirsten. The man explained that she had been his favourite wife, and begged him with tears to give her back to him. The troll at last consented, but with the proviso that he should never hurry (skynde) her. For a long time the condition was observed; but one day, as she was delayed in fetching something for her husband from the loft, he cried out to her: “Make haste (skynde[a] dig), Kirsten!” And he had hardly spoken the words when the woman was gone, compelled to return to the troll's abode.— Edwin Sidney Hartland, The Science of Fairy Tales An Inquiry into Fairy Mythology (1891)
- The grammatically correct Danish sentence is "Skynd dig Kirsten!" The imperative mood of the Danish verb "skynde" is "skynd".